e-Patent Map.net
-知的資産の創造と有効活用-

home > IP Library > 特許実務 > 特許翻訳

特許実務 特許翻訳

更新日 : 2012-04-22

■参考情報




書籍情報

目次

新・英文特許 100の常識 最新の実務に基づく海外出願のポイント新・英文特許 100の常識 最新の実務に基づく海外出願のポイント
田辺 徹 酒井 將行

エイバックズーム 2012-03
売り上げランキング : 110422

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
1 特許の基礎
 特許とは何か
 他人の特許を侵害する場合 ほか
2 図面
 どのような図面が必要か
 従来技術は図示すべきか ほか
3 明細書
 明細書を書き始める前の注意点
 明細書作成時の一般原則 ほか
4 クレーム
 クレームの意味
 クレーム作成時に注意すべき一般原則 ほか
知財担当者のための実務英文入門知財担当者のための実務英文入門
藤野 仁三

オーム社 2011-08
売り上げランキング : 51680

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
1章 知的財産の基礎
2章 英文レターの作法
3章 特許文書の用法
4章 クレーム文言の変遷
5章 紛争処理の作法
6章 特許契約の用語
7章 訴状の読み方
8章 判決文の読み方
あの手・この手の特許翻訳―誰でも使えるパソコン活用術入門あの手・この手の特許翻訳―誰でも使えるパソコン活用術入門
杉山 範雄

エイバックズーム 2011-02-07
売り上げランキング : 30200

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
=推薦の言葉=
=はじめに=
第1章 仕事を続けて得るあの手・この手
第2章 パソコンを活用するあの手・この手
第3章 秀丸エディタを使いこなすあの手・この手
第4章 正規表現とマクロを使いこなすあの手・この手
第5章 「Simply Terms」を使いこなすあの手・この手
第6章 フリー・ソフトを使いこなすあの手・この手
第7章 周辺機器を使いこなすあの手・この手
第8章 おすすめ情報あの手・この手
第9章 マクロ・ツール翻訳のあの手・この手
=最後に=
弁理士が基礎から教える特許翻訳のテクニック弁理士が基礎から教える特許翻訳のテクニック
奥田 百子

中央経済社 2011-02
売り上げランキング : 59576

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
第1章 特許翻訳の仕事
 技術翻訳と法律翻訳と出版翻訳の違いは?
 専門にこだわるな! ほか
第2章 作成から納品まで
 検索なしに翻訳は成り立たず
 受注と納品 ほか
第3章 特許翻訳のポイント
 要注意のフレーズ
 訳しづらい英単語、訳に注意を要する単語 ほか
第4章 実践!翻訳
 MPEP・米国特許法を訳してみよう
 明細書を訳してみよう ほか
技術者のための 特許英語の基本表現技術者のための 特許英語の基本表現
河本 修

朝倉書店 2011-02-25
売り上げランキング : 164495

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
1 英文特許の基礎知識
2 要約
3 発明の背景
4 発明の概要
5 図面の簡単な説明
6 好ましい実施形態の説明
7 特許請求の範囲
8 科学技術文書に必要な英文法
特許英語辞典特許英語辞典
田中 政浩

講談社出版サービスセンター 2010-11-15
売り上げランキング : 142492

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
内容(「BOOK」データベースより)
著者の長年にわたる外国出願の経験を生かした例文と訳語を掲載。「して…する」などの一般的表現も含め、見出し語数約2300。和英の部・英和の部の二部構成。
技術系英文ライティング教本―基本・英文法・応用技術系英文ライティング教本―基本・英文法・応用
中山 裕木子

日本工業英語協会 2009-03
売り上げランキング : 100920

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
第1章 ライティングの基
 “3つのC”の概念
 Correct ほか
第2章 ライティングの英文法1
 名詞の取り扱い―数
 名詞の取り扱い―冠詞 ほか
第3章 ライティングの英文法2
 助動詞
 前置詞 ほか
第4章 ライティングの応用
 技術論文
 プロポーザル(提案書) ほか
特許翻訳スーパーガイド (イカロスMOOK)特許翻訳スーパーガイド (イカロスMOOK)

イカロス出版 2008-05-09
売り上げランキング : 9418

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
■世界的に出願件数が増えている。企業の知財戦略を担うプロを目指せ!仕事となり方がすべてわかる!特許翻訳を目指す人必携の永久保存版!■ ●特許翻訳業界最新トピック 外国出願のトレンドと特許制度統一の動き・中国の知的財産戦略と課題 ●PART1特許の仕組み 特許制度と特許翻訳で手がける文書の仕組み ●PART2業界の仕組み 特許事務所と翻訳会社の役割と構造 ●PART3特許翻訳の技術の習得法 特許翻訳実践講座[英文和訳編&和文英訳編]/特許翻訳スクール&コースリスト ●PART4仕事獲得法&仕事のこなし方 ●プロになるためのキャリアステップ法 効率UP!ツールの使いこなし/特許事務所&翻訳会社が求める人材 ●PART5情報源 翻訳者採用のある翻訳会社・特許事務所リスト/特許翻訳に役立つ書籍・辞書・WEB ほか。
科学技術系の現場で役立つ英文の書き方 メール・コレポンから論文・プレゼン・特許まで科学技術系の現場で役立つ英文の書き方 メール・コレポンから論文・プレゼン・特許まで
N. マッカードル

講談社 2007-10-31
売り上げランキング : 423113

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
第1章 全般的な注意事項
第2章 通信文書(ビジネスレター、ファックス、電子メール)
第3章 研究論文
第4章 プレゼンテーション(口頭発表)
第5章 特許
第6章 履歴書(カバーレターとレズメ/CV)
第7章 出張報告書
第8章 議事録
第9章 報告書
第10章 提案書
第11章 説明書
第12章 知っておきたい基本的な英語の決まり
第13章 英語を書くときに使う文字・記号
特許英語 翻訳ハンドブック ―効率的な明細書翻訳のための資料とノウハウ―特許英語 翻訳ハンドブック ―効率的な明細書翻訳のための資料とノウハウ―
佐藤 亜古

朝日出版社 2007-07-18
売り上げランキング : 2503

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
■出版社の紹介文
調べたいときにすぐに参照できる必須資料の最新版や、確認したい英和翻訳の基本事項などを分かりやすく提示。また、さまざまな翻訳支援ソフトやウエブサイトの賢い活用法など、特許翻訳歴20余年の著者が、翻訳の正確さと能率アップのための諸ノウハウを惜しげもなく公開しています。入門者から現場の翻訳実務者まで手放せない1冊です!
■内容紹介
特許明細書の作成要領、英日フォーム対応表、英日明細書の定型文、特許文献番号の見方と処理の仕方、各国の特許種別コード一覧、使用できる記号一覧、フロントページの活用法(INIDコード一覧、IPC番号一覧)、推奨の計量単位一覧、能率がアップするIT活用術、翻訳に役立つソフト・サイト・書籍など
英文明細書翻訳の実務 増補改訂4版英文明細書翻訳の実務 増補改訂4版
飯田 幸郷

発明協会 2007-04
売り上げランキング : 203403

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
英文明細書を読む、翻訳する、研究する人への必携のハンドブック!諸外国より、我が国に押し寄せる特許出願の波。英文で記載された「特許明細書」を、迅速に、しかも的確に翻訳することは、特許審査の充足化に即応するものでもある。長年にわたる経験を持つ著者が実例をもとにして解説した国際化時代の実務書。
特許翻訳基本演習 英文明細書翻訳編特許翻訳基本演習 英文明細書翻訳編

東洋法規出版 2007-02
売り上げランキング : 41013

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
1 学習ガイド
 オリエンテーション
 本書の構成
2 基本編
 「基本編」の学習要領
 英文明細書/参考訳文
 ガイダンスノート
 演習課題
  課題1
  課題2
  課題3
  課題4
 演習ガイダンスノート
  課題1
  課題2
  課題3
  課題4
3 演習編
  「演習編」の学習要領
 演習課題(英文明細書)
 ガイダンスノート
付録
 米国特許6,578,860公報
 米国特許6,296,265公報
技術英文 効果的に伝える10のレトリック-テクニカル・ライティング練習帳技術英文 効果的に伝える10のレトリック-テクニカル・ライティング練習帳
片岡 英樹

丸善 2007-02-01
売り上げランキング : 22524

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
第1章
パラグラフの展開方法
1.1 まずよい要約文をつくる
1.2 パラグラフの統一をとる
1.3 パラグラフに一貫性をもたせる
1.4 パラグラフの明確な構成あるいは展開をはかる
第2章 効果的なレトリックの10のパターン
2.1 報告文(一般に通知する場合)のパターン
2.2 説得文(相手を説得する場合)のパターン
2.3 レトリックのパターンの文書への応用例
第3章
ドラフトの修正編集のポイント
3.1 パラグラフレベルでのドラフト修正編集
3.2 文レベルでのドラフト修正編集
練習問題の解答
付録
特許翻訳の基礎と応用 高品質の英文明細書にするために特許翻訳の基礎と応用 高品質の英文明細書にするために
倉増 一

講談社 2006-10-12
売り上げランキング : 1241

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
第1章 翻訳者のための特許法と翻訳の基本的考え方
 特許明細書の役割
 米国特許明細書の構成 ほか
第2章 明細書各項目の翻訳のポイント
 Title of the Invention(発明の名称)
 Background of the Invention(発明の背景) ほか
第3章 クレーム翻訳の基礎と応用
 クレームの構造と種類
 独立クレームの形式 ほか
第4章 日本語独特の表現
 「構成」・「構成する(した)」・「構成される(された)」
 「一方」・「他方」 ほか
第5章 より良い翻訳のために
 翻訳の受注ルート
 日本語原稿作成者に望むこと ほか
工業英語を基礎とした特許英語工業英語を基礎とした特許英語
岡田 豊司

日本能率協会マネジメント 出版情報事業 2006-04
売り上げランキング :

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
特許は、これから有望な市場です。
本書は、著者の現場での経験から、英文特許出願明細書の書き方を「工業英語」の観点から、分かりやすくまとめたものです。
かつては特許を取得して発明の権利を保護できたらそこがゴールでした。しかし現在の考え方では、特許の取得はスタートに過ぎません。読みやすく理解しやすい特許明細書があって初めて特許が商品として流通するのです。
本書を通じ、工業英語の応用分野として「特許があるということを知っていただければと思います。
4769371489外国特許出願のための特許英語表現文例集
吉田 弘 賀川 二雄

工業調査会 2005-10
売り上げランキング :

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
特許英語の表現で使用頻度が高いと思われる英語の用語約140種
その用語を用いた英文約750例を収録
4871496767特許翻訳入門&上達ガイド

イカロス出版 2005-05
売り上げランキング : 22,258

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
プロフェッショナル・インタビュー
特許翻訳の仕組み
 国際出願ルートや日本国内の出願から特許取得  特許文書の仕組み
 受注・発注の仕組み
実践!特許翻訳講座
 現役特許翻訳者が、翻訳の作業手順、訳し方などを実際の仕事に準じて解説
スクール活用術
仕事獲得法
特許翻訳に強い翻訳会社
ツールを使って作業効率を上げる
特許翻訳のための情報源 ほか
4061556029特許の英語表現・文例集
時国 滋夫 N.マッカードル

講談社 2004-05-11
売り上げランキング : 14,891

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
第1部 米国特許の基礎知識
 第1章 米国特許制度の基本原理
 第2章 米国特許出願書類の作成
第2部 特許の英語表現
 第3章 米国特許出願書類を英語で書くときの基本的事項
 第4章 特許でよく使われる英語表現
 第5章 日本語に対応する英語表現
第3部 知っておきたい特許関連情報
 第6章 特許データベースとそのほかの情報源
 第7章 代理人選定の方法
482710736X英文明細書 翻訳の実務
飯田 幸郷

発明協会 2003-09
売り上げランキング : 31,291

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
Patent Documentation
特許の英語文章論
発明の名称
図面の簡単な説明
Opening Paragraph
Summary of the Invention
Embodiment of the Invention
機械関係の発明
電気・電子関係の発明
コンピュータ関係の発明
ビジネス方法に関する発明
化学関係の発明
医学関係の発明
バイオテクノロジーの発明
Closing Paragraph
請求の範囲
ABSTRACT
4990188705知的財産権和英通信文
松島 広美

アトラックス 2003-12
売り上げランキング :

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
和英文書基本の部
 英文レターの構成とレイアウト
 社名の英訳の仕方
 効果的な外国特許の出願の仕方―出願国と使用言語、PCT加盟国一覧
 特許等の調べ方、出願の仕方
 特許等技術調査の考え方
 特許の調べ方
 意匠の調べ方 ほか
和英通信文例集
 特許庁を辞して独立開業する旨を海外同業者や顧客に通知する
 外国の同業者に対して事務所を宣伝する
 外国の会社の当事務所を経由して出願することをすすめる ほか
4827107122米国特許明細書の書き方
3,James E. Armstrong 伊東国際特許事務所

発明協会 2002-12
売り上げランキング : 278,649

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
第1章 米国特許出願の基礎となる日本特許出願明細書作成時の留意点
第2章 米国特許出願明細書作成時の留意点
第3章 日米特許法上の相違による留意点
第4章 日本人にとっての英文作成時の留意点
付録1 ビジネスモデル/Eコマース米国特許代表例一覧
付録2 1999年11月29日制定の米国特許法改正の主な点


About this site | Sitemap | Term of Use | Private Policy
© Copyright e-patentmap.net